|
meaning in context - Why is 西藏 Tibet but not Xizang in English as are ...
Why is 西藏 Tibet but not Xizang in English as are other names of place in China? Ask Question Asked 8 years, 6 months ago Modified 3 years, 9 months ago
User NanningYouth - Chinese Language Stack Exchange
Q&A for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language
grammar - Meaning of 的 in 我十岁才到的美国 - Chinese Language Stack Exchange
I do not understand the meaning of 的 in the following sentence: 我爸爸是美国人,妈妈是意大利人,我十岁才到的美国。 This sentence is in my Chinese textbook. At first, I had thought it may be wrong. Afterward, I run into a...
The word for "usually" in Mandarin - Chinese Language Stack Exchange
The Qinghai-Xizang Plateau has long been known as the roof of the world.,*率 bound morpheme,大率如此。 This is usually the case. 素来 always; usually; all along: 他素来不吸烟。 He never smokes. 他素来守法。
meaning - What is the definition of 友好 that doesn't appear in my ...
Those who took the trial HSK 3.0 exam (31 Jan 2026) are asked to fill in a survey. Among the questions is this: 我觉得HSK 3.0对中文学习者很友好。 This phrasing caught me by surprise, since the grammar pattern...
What do Chinese people call their kids?
In America people will call their kids honey, sweetie, darling, sweetheart. What sort of affectionate names to Chinese people have for their kids, if any?
Tag Synonyms - Chinese Language Stack Exchange
Q&A for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language
grammar - Use of 要... (了) to indicate future - Chinese Language Stack ...
This is a question about the use of 要 yào as a verb to indicate immediate future ('going to') and its common complementation by 了 le. 要 is a confusing word for learners because of its various meani...
vocabulary - What really is 红尘? - Chinese Language Stack Exchange
What exactly are 红尘 referring to? This two words showed up quite often in period dramas. An explanation and examples would be great.
Newest 'pronunciation' Questions - Chinese Language Stack Exchange
Q&A for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language
|